Aktualnoci

12 tysicy dodatkowych miejsc w obkach!

12 tysicy dodatkowych miejsc w obkach!

Rzd postanowi kontynuowa program Maluch, zapocztkowany w 2011, zaproponowa jednak jego zmodyfikowan i rozszerzon wersj, nadajc mu nazw MALUCH plus. Program MRPiPS "Maluch plus" na 2017 r...

Czytaj wicej >

Maluchy.pl logo
cia

Witaj Gościu ( Zaloguj | Rejestruj )

Start new topic Reply to this topic
Start new topic Reply to this topic
2 Stron V   1 2 następna  

a Ty gdzie mieszkasz :)

> 
sammy
pon, 15 lut 2010 - 23:57
https://demotywatory.pl/985427/A-ty

Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch - Cymru, Bogusiu jak to się, na litość Boską, wymawia??

I druga taka miła nazwa - Gorsafawddachaidraigodanheddogleddollonpenrhynareurdraethceredigion. To nazwa stacji kolejowej.

Czy oni mają jeszcze języki od wymawiania tego czegoś?? Bo ja bym się swoim własnym udławiła chyba z pięć razy icon_lol.gif

pozdrawiam
s.
sammy


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 2,801
Dołączył: śro, 26 mar 03 - 22:45
Nr użytkownika: 129




post pon, 15 lut 2010 - 23:57
Post #1

https://demotywatory.pl/985427/A-ty

Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch - Cymru, Bogusiu jak to się, na litość Boską, wymawia??

I druga taka miła nazwa - Gorsafawddachaidraigodanheddogleddollonpenrhynareurdraethceredigion. To nazwa stacji kolejowej.

Czy oni mają jeszcze języki od wymawiania tego czegoś?? Bo ja bym się swoim własnym udławiła chyba z pięć razy icon_lol.gif

pozdrawiam
s.

--------------------
Wiewi
wto, 16 lut 2010 - 09:53
o matko z córką icon_surprised.gif bosssskie icon_biggrin.gif
Wiewi


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 2,560
Dołączył: śro, 14 lut 07 - 10:29
Skąd: tu
Nr użytkownika: 11,040




post wto, 16 lut 2010 - 09:53
Post #2

o matko z córką icon_surprised.gif bosssskie icon_biggrin.gif

--------------------
Moja Dziupla

If You wanna make the world a better place, take a look at Yourself, and then make a Change - MJ
malinowa i Malin...
wto, 16 lut 2010 - 09:56
Ta druga nazwa to chyba dłuższa niż sama stacja icon_smile.gif
malinowa i Malin...


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 5,141
Dołączył: sob, 29 mar 03 - 13:35
Skąd: Kraków
Nr użytkownika: 209




post wto, 16 lut 2010 - 09:56
Post #3

Ta druga nazwa to chyba dłuższa niż sama stacja icon_smile.gif

--------------------
tissaia
wto, 16 lut 2010 - 10:01
I pomysleć, że gdy mieszkałam w Chenowath's Rhuanhighlines to zdawało mi się, ze to już odjazd... jaką ignorantką byłam! BTW. Mieszkałam tam prawie rok i ponoć pod koniec pobytu mój sposób akcentowania tejże nazwy daleki był od ideału icon_wink.gif
tissaia


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 7,770
Dołączył: czw, 05 sty 06 - 14:39
Skąd: Kielce, kiedyś Kraków
Nr użytkownika: 4,476

GG:


post wto, 16 lut 2010 - 10:01
Post #4

I pomysleć, że gdy mieszkałam w Chenowath's Rhuanhighlines to zdawało mi się, ze to już odjazd... jaką ignorantką byłam! BTW. Mieszkałam tam prawie rok i ponoć pod koniec pobytu mój sposób akcentowania tejże nazwy daleki był od ideału icon_wink.gif

--------------------



Nie bój się wielkiego kroku - nie pokonasz przepaści dwoma małymi.



www.pozawszystkim.blox.pl
xxyy
wto, 16 lut 2010 - 10:11
To walijskie miasto, mozna tlumaczyc:
pierwsze:
"The church of St. Mary in the hollow of white hazel trees near the rapid whirlpool by St. Tysilio's of the red cave"

tu jest wymowa

https://en.wikipedia.org/wiki/File:Llanfair...liogogogoch.ogg

edit:
druga nazwa, rowniez z walijskiego, znaczy:
"The Station on the Mawddach, with dragon\'s teeth, on the north Penrhyn drive, at the golden beach of Cardigan Bay."

Ten post edytował Leni wto, 16 lut 2010 - 10:29
xxyy


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 8,788
Dołączył: pon, 30 kwi 07 - 20:21
Nr użytkownika: 13,535




post wto, 16 lut 2010 - 10:11
Post #5

To walijskie miasto, mozna tlumaczyc:
pierwsze:
"The church of St. Mary in the hollow of white hazel trees near the rapid whirlpool by St. Tysilio's of the red cave"

tu jest wymowa

https://en.wikipedia.org/wiki/File:Llanfair...liogogogoch.ogg

edit:
druga nazwa, rowniez z walijskiego, znaczy:
"The Station on the Mawddach, with dragon\'s teeth, on the north Penrhyn drive, at the golden beach of Cardigan Bay."
Abotak
wto, 16 lut 2010 - 11:20
06.gif Mi wystarczy ze mialam do wymowienia Llantwit Fardre na ktorego pograniczu mieszkalismy.
Z drugiej strony byla Church Village i tego sie trzymalam 03.gif
Abotak


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 6,963
Dołączył: pią, 28 mar 03 - 11:18
Nr użytkownika: 162




post wto, 16 lut 2010 - 11:20
Post #6

06.gif Mi wystarczy ze mialam do wymowienia Llantwit Fardre na ktorego pograniczu mieszkalismy.
Z drugiej strony byla Church Village i tego sie trzymalam 03.gif
Abotak
wto, 16 lut 2010 - 11:21
CYTAT(Leni @ Tue, 16 Feb 2010 - 09:11) *
"The church of St. Mary in the hollow of white hazel trees near the rapid whirlpool by St. Tysilio's of the red cave"



"The Station on the Mawddach, with dragon\'s teeth, on the north Penrhyn drive, at the golden beach of Cardigan Bay."



O! Jakie czarowne nazwy! icon_smile.gif

Abotak


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 6,963
Dołączył: pią, 28 mar 03 - 11:18
Nr użytkownika: 162




post wto, 16 lut 2010 - 11:21
Post #7

CYTAT(Leni @ Tue, 16 Feb 2010 - 09:11) *
"The church of St. Mary in the hollow of white hazel trees near the rapid whirlpool by St. Tysilio's of the red cave"



"The Station on the Mawddach, with dragon\'s teeth, on the north Penrhyn drive, at the golden beach of Cardigan Bay."



O! Jakie czarowne nazwy! icon_smile.gif

xxyy
wto, 16 lut 2010 - 11:25
CYTAT(Bogusia123456 @ Tue, 16 Feb 2010 - 13:21) *
O! Jakie czarowne nazwy! icon_smile.gif


Bogusia moze przetlumaczysz na polski? Bo ja sie zakalapuckalam 03.gif zeby tak ladnie stylistycznie wyszlo:-)

Ten post edytował Leni wto, 16 lut 2010 - 11:26
xxyy


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 8,788
Dołączył: pon, 30 kwi 07 - 20:21
Nr użytkownika: 13,535




post wto, 16 lut 2010 - 11:25
Post #8

CYTAT(Bogusia123456 @ Tue, 16 Feb 2010 - 13:21) *
O! Jakie czarowne nazwy! icon_smile.gif


Bogusia moze przetlumaczysz na polski? Bo ja sie zakalapuckalam 03.gif zeby tak ladnie stylistycznie wyszlo:-)
Agnieszka AZJ
wto, 16 lut 2010 - 11:34
CYTAT(Bogusia123456 @ Tue, 16 Feb 2010 - 11:21) *
O! Jakie czarowne nazwy! icon_smile.gif


To są nie tylko nazwy miejscowości, ale też instrukcje dojazdu icon_smile.gif

Edit:
trochę mi nieczytelnie wyszło pierwotnie icon_wink.gif

Ten post edytował Agnieszka AZJ wto, 16 lut 2010 - 11:35
Agnieszka AZJ


Grupa: Administratorzy
Postów: 12,842
Dołączył: śro, 21 sty 04 - 17:47
Skąd: Warszawa
Nr użytkownika: 1,355

GG:


post wto, 16 lut 2010 - 11:34
Post #9

CYTAT(Bogusia123456 @ Tue, 16 Feb 2010 - 11:21) *
O! Jakie czarowne nazwy! icon_smile.gif


To są nie tylko nazwy miejscowości, ale też instrukcje dojazdu icon_smile.gif

Edit:
trochę mi nieczytelnie wyszło pierwotnie icon_wink.gif

--------------------
Agnieszka, mama Ani (04.1993), Zosi (06.1996) i Julki (01.2000)
MAŁY POKÓJ Z KSIĄŻKAMI czyli o dobrych książkach dla dzieci nie tylko dla dzieci

A ty siej. A nuż coś wyrośnie.
A ty - to, co wyrośnie - zbieraj.
A ty czcij - co żyje radośnie,
A ty szanuj to, co umiera.

I pamiętaj - że dana ci pamięć:
Nie kłam sobie - a nikt ci nie skłamie.

(J. Kaczmarski)
Ciocia Magda
wto, 16 lut 2010 - 11:47
Ja bym chyba nie wysiadła na stacji ze smoczymi zębami 03.gif
Ciocia Magda


Grupa: Moderatorzy
Postów: 9,811
Dołączył: sob, 05 kwi 03 - 20:54
Skąd: Poznań
Nr użytkownika: 421

GG:


post wto, 16 lut 2010 - 11:47
Post #10

Ja bym chyba nie wysiadła na stacji ze smoczymi zębami 03.gif

--------------------
mama Eweliny i Zofii (2000)

The thing is to keep smiling and never look as if you disapprove. - Lady Violet
Magenta
wto, 16 lut 2010 - 12:22
Taumatawhakatancihancakoauauotamate Aturipukakapikimauncahoronukupokaiwhenuakitanatahu

Oznacza w języku maori:

Miejsce, w którym Taumata, mężczyzna z wielkimi kolanami pełzał po górach, wdrapywał się na nie i je połykał, a znany był jako zjadacz ziemi i grał na flecie który miłował 04.gif !!!

Magenta
Magenta


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 3,606
Dołączył: wto, 22 kwi 03 - 09:22
Skąd: Rzeszów
Nr użytkownika: 611

GG:


post wto, 16 lut 2010 - 12:22
Post #11

Taumatawhakatancihancakoauauotamate Aturipukakapikimauncahoronukupokaiwhenuakitanatahu

Oznacza w języku maori:

Miejsce, w którym Taumata, mężczyzna z wielkimi kolanami pełzał po górach, wdrapywał się na nie i je połykał, a znany był jako zjadacz ziemi i grał na flecie który miłował 04.gif !!!

Magenta

--------------------

Magenta
wto, 16 lut 2010 - 12:32
CYTAT(Leni @ Tue, 16 Feb 2010 - 11:25) *
Bogusia moze przetlumaczysz na polski? Bo ja sie zakalapuckalam 03.gif zeby tak ladnie stylistycznie wyszlo:-)

Ja nie Bogusia, ale znalazłam taką stronę.
Księga Rekordów Guinessa zawiera jeszcze kilka podobnych wyrazów w kategorii nazw geograficznych. Najdłuższą nazwą miejscowości w Wielkiej Brytanii jest maleńkie miasteczko Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, które w dosłownym tłumaczeniu z walijskiego oznacza „Kościół Świętej Marii w dziupli białej leszczyny przy wartkim wirze wodnym oraz Kościół Świętego Tysilio przy czerwonej jaskini”. Mieszkańcy, rzecz jasna, skracają tę nazwę do wygodniejszej formy „Llanfair”.

A ja z racji zawodu, upajam się niemieckimi wężowcami 29.gif .
Hottentottenstottertrottelmutterbeutelrattenlattengitterkofferattentäter

Magenta
Magenta


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 3,606
Dołączył: wto, 22 kwi 03 - 09:22
Skąd: Rzeszów
Nr użytkownika: 611

GG:


post wto, 16 lut 2010 - 12:32
Post #12

CYTAT(Leni @ Tue, 16 Feb 2010 - 11:25) *
Bogusia moze przetlumaczysz na polski? Bo ja sie zakalapuckalam 03.gif zeby tak ladnie stylistycznie wyszlo:-)

Ja nie Bogusia, ale znalazłam taką stronę.
Księga Rekordów Guinessa zawiera jeszcze kilka podobnych wyrazów w kategorii nazw geograficznych. Najdłuższą nazwą miejscowości w Wielkiej Brytanii jest maleńkie miasteczko Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, które w dosłownym tłumaczeniu z walijskiego oznacza „Kościół Świętej Marii w dziupli białej leszczyny przy wartkim wirze wodnym oraz Kościół Świętego Tysilio przy czerwonej jaskini”. Mieszkańcy, rzecz jasna, skracają tę nazwę do wygodniejszej formy „Llanfair”.

A ja z racji zawodu, upajam się niemieckimi wężowcami 29.gif .
Hottentottenstottertrottelmutterbeutelrattenlattengitterkofferattentäter

Magenta


--------------------

Berek

Go??







post wto, 16 lut 2010 - 13:00
Post #13

CYTAT(Magenta @ Tue, 16 Feb 2010 - 10:32) *
A ja z racji zawodu, upajam się niemieckimi wężowcami 29.gif .
Hottentottenstottertrottelmutterbeutelrattenlattengitterkofferattentäter



Oooo, Magenta, dzięki! Strasznie długo szukałam tej epickiej opowieści 06.gif
A możesz mi to dokładnie przetłumaczyć na niemiecki? Kiedyś pamiętałam, ale to było bardzo dawno temu.
Magenta
wto, 16 lut 2010 - 13:11
CYTAT(Berek @ Tue, 16 Feb 2010 - 13:00) *
Oooo, Magenta, dzięki! Strasznie długo szukałam tej epickiej opowieści 06.gif
A możesz mi to dokładnie przetłumaczyć na niemiecki? Kiedyś pamiętałam, ale to było bardzo dawno temu.

Bitte 06.gif :

Im Hottentottenlande lebte ein Hottentotte, der eine zahme Beutelratte besaß. Diese Beutelratte war in einem Kotter (käfig), der mit einem Lattengitter versehen war. Eines Tages war diese Beutelratte verschwunden. Also ging der Hottentotte hin auf die Polizei. "Meine Beutelratte ist verschwunden!"
"Welche Beutelratte?"
"Die aus dem Kotter."
"Aus welchem Kotter?"

"Ja, aus dem Kotter mit dem Lattengitter."
"Mensch", sagte der Polizist, "du bist ein ganz dämlicher Hottentotte. Warum so umständlich? Sag doch einfach:
Mein Lattengitterwetterkotterbeutelratte ist weg!"
Also machte sich die Polizei auf die Suche nach der Beutelratte. Nun lebte im Hottentottenlande eine Mutter, die zwei Söhne hatte. Diese Söhne waren arge Troddel, und außerdem stotterten sie auch noch. Also hießen sie nur die Stottertroddel, und die Mutter war die Hottentottenstottertroddelmutter!
Eines Tages wurde die Hottentottenstottertroddelmutter ermordet! Aber die Hottentottenpolizei fing den Attentäter sehr rasch. Und da man sonst kein Gefängnis hatte, sperrte man den Hottentottenstottertroddelmutterattentäter in den Lattengitterwetterkotter der verlorengegangenen Beutelratte.
Nach einiger Zeit wurde der Hottentottenstottertroddelmutterattentäter aus dem Lattengitterwetterkotter herausgeholt und aufgehängt.

Kurze Zeit danach fand sich die Beutelratte von selbst wieder ein. Also ging unser braver Hottentotte wieder auf die Polizei, um das Wiedereinfinden der Beutelratte anzumelden.
Es entspann sich folgendes Gespräch:
"Ich hab' sie wieder!"
"Wen hast du wieder!"
"Meine Beutelratte hab' ich wieder."
"Welche Beutelratte hast du wieder?"
"Ja, die Beutelratte aus dem Kotter."
"Aus welchem Kotter?"
"Aus dem Lattengitterwetterkotter?"
"Aus welchem Lattengitterwetterkotter?"
"Aus dem Lattengitterwetterkotter, in dem der Attentäter gesessen hat."
"Welcher Attentäter?"
"Der Attentäter, der die Hottentottenmutter ermordet hat."
"Welche Hottentottenmutter?"
"Die mit den beiden Troddeln."
"Welche Troddeln?"
"Ja, mit den Stottertroddeln!"
"Ach, du meinst also die Hottentottenstottertroddelmutter?"
"Jawohl!"
"Und der Attentäter ist dann der Hottentottenstottertroddelmutterattentäter?"
"Jawohl!"
Und deine Beutelratte ist die Lattengitterwetterkotterbeutelratte?"
"Jawohl!!"
"Ja, du saudummer Hottentotte!! Warum sagst du es denn nicht einfach? Konntest doch herkommen und sagen:
Ich hab' sie wieder, nämlich meine Hottentottenstottertroddelmutterlattengitterwetterkotterattentäter-Beutelratte!
Dann hätte jeder sofort gewußt, was gemeint sei."


Magenta

Magenta


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 3,606
Dołączył: wto, 22 kwi 03 - 09:22
Skąd: Rzeszów
Nr użytkownika: 611

GG:


post wto, 16 lut 2010 - 13:11
Post #14

CYTAT(Berek @ Tue, 16 Feb 2010 - 13:00) *
Oooo, Magenta, dzięki! Strasznie długo szukałam tej epickiej opowieści 06.gif
A możesz mi to dokładnie przetłumaczyć na niemiecki? Kiedyś pamiętałam, ale to było bardzo dawno temu.

Bitte 06.gif :

Im Hottentottenlande lebte ein Hottentotte, der eine zahme Beutelratte besaß. Diese Beutelratte war in einem Kotter (käfig), der mit einem Lattengitter versehen war. Eines Tages war diese Beutelratte verschwunden. Also ging der Hottentotte hin auf die Polizei. "Meine Beutelratte ist verschwunden!"
"Welche Beutelratte?"
"Die aus dem Kotter."
"Aus welchem Kotter?"

"Ja, aus dem Kotter mit dem Lattengitter."
"Mensch", sagte der Polizist, "du bist ein ganz dämlicher Hottentotte. Warum so umständlich? Sag doch einfach:
Mein Lattengitterwetterkotterbeutelratte ist weg!"
Also machte sich die Polizei auf die Suche nach der Beutelratte. Nun lebte im Hottentottenlande eine Mutter, die zwei Söhne hatte. Diese Söhne waren arge Troddel, und außerdem stotterten sie auch noch. Also hießen sie nur die Stottertroddel, und die Mutter war die Hottentottenstottertroddelmutter!
Eines Tages wurde die Hottentottenstottertroddelmutter ermordet! Aber die Hottentottenpolizei fing den Attentäter sehr rasch. Und da man sonst kein Gefängnis hatte, sperrte man den Hottentottenstottertroddelmutterattentäter in den Lattengitterwetterkotter der verlorengegangenen Beutelratte.
Nach einiger Zeit wurde der Hottentottenstottertroddelmutterattentäter aus dem Lattengitterwetterkotter herausgeholt und aufgehängt.

Kurze Zeit danach fand sich die Beutelratte von selbst wieder ein. Also ging unser braver Hottentotte wieder auf die Polizei, um das Wiedereinfinden der Beutelratte anzumelden.
Es entspann sich folgendes Gespräch:
"Ich hab' sie wieder!"
"Wen hast du wieder!"
"Meine Beutelratte hab' ich wieder."
"Welche Beutelratte hast du wieder?"
"Ja, die Beutelratte aus dem Kotter."
"Aus welchem Kotter?"
"Aus dem Lattengitterwetterkotter?"
"Aus welchem Lattengitterwetterkotter?"
"Aus dem Lattengitterwetterkotter, in dem der Attentäter gesessen hat."
"Welcher Attentäter?"
"Der Attentäter, der die Hottentottenmutter ermordet hat."
"Welche Hottentottenmutter?"
"Die mit den beiden Troddeln."
"Welche Troddeln?"
"Ja, mit den Stottertroddeln!"
"Ach, du meinst also die Hottentottenstottertroddelmutter?"
"Jawohl!"
"Und der Attentäter ist dann der Hottentottenstottertroddelmutterattentäter?"
"Jawohl!"
Und deine Beutelratte ist die Lattengitterwetterkotterbeutelratte?"
"Jawohl!!"
"Ja, du saudummer Hottentotte!! Warum sagst du es denn nicht einfach? Konntest doch herkommen und sagen:
Ich hab' sie wieder, nämlich meine Hottentottenstottertroddelmutterlattengitterwetterkotterattentäter-Beutelratte!
Dann hätte jeder sofort gewußt, was gemeint sei."


Magenta



--------------------

Magenta
wto, 16 lut 2010 - 13:13
I jeszcze coś:
Donaudampfschifffahrtsgesellschaftsraddampferkapitänskajütentürsicherheitssch
lüssel

Co znaczy mniej więcej: klucz do zamykania kajut kapitanów statków spółki żeglugi statków parowych na Dunaju.

Magenta
Magenta


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 3,606
Dołączył: wto, 22 kwi 03 - 09:22
Skąd: Rzeszów
Nr użytkownika: 611

GG:


post wto, 16 lut 2010 - 13:13
Post #15

I jeszcze coś:
Donaudampfschifffahrtsgesellschaftsraddampferkapitänskajütentürsicherheitssch
lüssel

Co znaczy mniej więcej: klucz do zamykania kajut kapitanów statków spółki żeglugi statków parowych na Dunaju.

Magenta

--------------------

użytkownik usunięty

Go??







post wto, 16 lut 2010 - 13:33
Post #16

CYTAT(Magenta @ Tue, 16 Feb 2010 - 12:32) *
A ja z racji zawodu, upajam się niemieckimi wężowcami 29.gif .
Hottentottenstottertrottelmutterbeutelrattenlattengitterkofferattentäter

Magenta

Miałam to na etnologii na studiach, na zaliczenie trzeba się było nauczyć albo z kilku podręczników, albo tej nazwy prawidłowo wymawianej - wszyscy wybrali kucie z książek icon_smile.gif
konto_usunięte
wto, 16 lut 2010 - 16:38
CYTAT(sammy @ Mon, 15 Feb 2010 - 23:57) *
https://demotywatory.pl/985427/A-ty

Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch -

I druga taka miła nazwa - Gorsafawddachaidraigodanheddogleddollonpenrhynareurdraethceredigion. To nazwa stacji kolejowej.


myślałam, że jak mam w dowodzie osobistym w rubryce "miejsce urodzenia" wpisane : Szczebrzeszyn, to jestem mega-oryginalna 03.gif
urodzić się w Llanfairpwllgcośtamcośtam to dopiero bajer icon_smile.gif już widzę minę pani urzędniczki, jak ma to zapisać 37.gif
konto_usunięte


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 3,236
Dołączył: pią, 05 sty 07 - 19:24
Nr użytkownika: 9,663




post wto, 16 lut 2010 - 16:38
Post #17

CYTAT(sammy @ Mon, 15 Feb 2010 - 23:57) *
https://demotywatory.pl/985427/A-ty

Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch -

I druga taka miła nazwa - Gorsafawddachaidraigodanheddogleddollonpenrhynareurdraethceredigion. To nazwa stacji kolejowej.


myślałam, że jak mam w dowodzie osobistym w rubryce "miejsce urodzenia" wpisane : Szczebrzeszyn, to jestem mega-oryginalna 03.gif
urodzić się w Llanfairpwllgcośtamcośtam to dopiero bajer icon_smile.gif już widzę minę pani urzędniczki, jak ma to zapisać 37.gif

--------------------

cymru_na_wygnani...
wto, 16 lut 2010 - 16:48
Ja to mam chyba to coos w sobie bo do maoryskiego miejsca, ktore rosci sobie prawo do pierwszego miejsca stary mnie zabral w trakcie zwiedzania a w LlanfairPG mlody ma dentyste. I w zasadzie to nikt z miejscowych to nie wymawia calego chyba zeby sie przed ceprami popisac. Ciekawe, ze pierwsza czesc wymawia sie po walisku a potem pi dzi po ludzku. Czyli chganfe:r pi dzi po polskiemu. Waliski dzwiek LL to tez ciekawa wymowa i nalezy uwazac bo sie mozna popluc. Nazwa naszej wsi nie jest tak imponujaca ale se jezor mozna zlamac. Ogolnie rzecz biorac znaczy miodownia na lesnej polanie. Cyli po nasemu bimbrownia w srodku lasu 06.gif.

Na szczescie mowi sie zazwyczaj Llan miedzy soba ale ogole u nas na Ynys Mon to trzeba uwazac z Llan bo co 3-cia nazwa sie tak zaczyna icon_wink.gif. Mnie nieustannie stresuja telefony - kiedys zamiast do lekarza dodzwonilam sie do starego do roboty i nie zalapalam ze to Prifysgol a nie Meddygfa po czym z uporem chcialam zamowic wizyte u sekretarki na wydziale 37.gif .... No ale w tym zakatku jezykiem urzedowym pierwszym jest walijski.
cymru_na_wygnani...


Grupa: Zbanowani
Postów: 1,534
Dołączył: czw, 17 lis 05 - 16:23
Nr użytkownika: 4,071

GG:


post wto, 16 lut 2010 - 16:48
Post #18

Ja to mam chyba to coos w sobie bo do maoryskiego miejsca, ktore rosci sobie prawo do pierwszego miejsca stary mnie zabral w trakcie zwiedzania a w LlanfairPG mlody ma dentyste. I w zasadzie to nikt z miejscowych to nie wymawia calego chyba zeby sie przed ceprami popisac. Ciekawe, ze pierwsza czesc wymawia sie po walisku a potem pi dzi po ludzku. Czyli chganfe:r pi dzi po polskiemu. Waliski dzwiek LL to tez ciekawa wymowa i nalezy uwazac bo sie mozna popluc. Nazwa naszej wsi nie jest tak imponujaca ale se jezor mozna zlamac. Ogolnie rzecz biorac znaczy miodownia na lesnej polanie. Cyli po nasemu bimbrownia w srodku lasu 06.gif.

Na szczescie mowi sie zazwyczaj Llan miedzy soba ale ogole u nas na Ynys Mon to trzeba uwazac z Llan bo co 3-cia nazwa sie tak zaczyna icon_wink.gif. Mnie nieustannie stresuja telefony - kiedys zamiast do lekarza dodzwonilam sie do starego do roboty i nie zalapalam ze to Prifysgol a nie Meddygfa po czym z uporem chcialam zamowic wizyte u sekretarki na wydziale 37.gif .... No ale w tym zakatku jezykiem urzedowym pierwszym jest walijski.

--------------------
"och ten dopiero wyszedl z wiezienia, 15 lat..."
"co zrobil?"
"Zabil zone."
"Super - znaczy stanu wolnego..."
cymru_na_wygnani...
wto, 16 lut 2010 - 16:54
CYTAT(Rzodkiewka @ Tue, 16 Feb 2010 - 18:38) *
myślałam, że jak mam w dowodzie osobistym w rubryce "miejsce urodzenia" wpisane : Szczebrzeszyn, to jestem mega-oryginalna 03.gif
urodzić się w Llanfairpwllgcośtamcośtam to dopiero bajer icon_smile.gif już widzę minę pani urzędniczki, jak ma to zapisać 37.gif



Rzodkiewko - widzialam mine kierowniczki urzedu stanu cywilnego kiedy dostala kopie tlumaczenia aktu urodzenia gdzie tlumacz przetlumaczyl tylko czesc angielska a reszte przepisal: Ysbyty Maelor Wrecsam. Mlody wiec oprocz miejsca urodzenia w paszporcie ma informacje w ktorym szpitalu sie rodzil heh 03.gif. Pani sie 5 razy dopytywala czy to napewno w Wlk. Bryt. sie znajduje.
cymru_na_wygnani...


Grupa: Zbanowani
Postów: 1,534
Dołączył: czw, 17 lis 05 - 16:23
Nr użytkownika: 4,071

GG:


post wto, 16 lut 2010 - 16:54
Post #19

CYTAT(Rzodkiewka @ Tue, 16 Feb 2010 - 18:38) *
myślałam, że jak mam w dowodzie osobistym w rubryce "miejsce urodzenia" wpisane : Szczebrzeszyn, to jestem mega-oryginalna 03.gif
urodzić się w Llanfairpwllgcośtamcośtam to dopiero bajer icon_smile.gif już widzę minę pani urzędniczki, jak ma to zapisać 37.gif



Rzodkiewko - widzialam mine kierowniczki urzedu stanu cywilnego kiedy dostala kopie tlumaczenia aktu urodzenia gdzie tlumacz przetlumaczyl tylko czesc angielska a reszte przepisal: Ysbyty Maelor Wrecsam. Mlody wiec oprocz miejsca urodzenia w paszporcie ma informacje w ktorym szpitalu sie rodzil heh 03.gif. Pani sie 5 razy dopytywala czy to napewno w Wlk. Bryt. sie znajduje.

--------------------
"och ten dopiero wyszedl z wiezienia, 15 lat..."
"co zrobil?"
"Zabil zone."
"Super - znaczy stanu wolnego..."
Agnieszka AZJ
wto, 16 lut 2010 - 18:02
CYTAT(Magenta @ Tue, 16 Feb 2010 - 13:13) *
I jeszcze coś:
Donaudampfschifffahrtsgesellschaftsraddampferkapitänskajütentürsicherheitssch
lüssel

Co znaczy mniej więcej: klucz do zamykania kajut kapitanów statków spółki żeglugi statków parowych na Dunaju.

Magenta


Ja znałam tylko Wienerstrassebahndamenhutnadelinspektor - czyli inspektor do kontrolowanie szpilek przy damskich kapeluszach w wiedeńskich tramwajach icon_smile.gif Myślałam, ze to jest najdłuższe icon_sad.gif
Agnieszka AZJ


Grupa: Administratorzy
Postów: 12,842
Dołączył: śro, 21 sty 04 - 17:47
Skąd: Warszawa
Nr użytkownika: 1,355

GG:


post wto, 16 lut 2010 - 18:02
Post #20

CYTAT(Magenta @ Tue, 16 Feb 2010 - 13:13) *
I jeszcze coś:
Donaudampfschifffahrtsgesellschaftsraddampferkapitänskajütentürsicherheitssch
lüssel

Co znaczy mniej więcej: klucz do zamykania kajut kapitanów statków spółki żeglugi statków parowych na Dunaju.

Magenta


Ja znałam tylko Wienerstrassebahndamenhutnadelinspektor - czyli inspektor do kontrolowanie szpilek przy damskich kapeluszach w wiedeńskich tramwajach icon_smile.gif Myślałam, ze to jest najdłuższe icon_sad.gif

--------------------
Agnieszka, mama Ani (04.1993), Zosi (06.1996) i Julki (01.2000)
MAŁY POKÓJ Z KSIĄŻKAMI czyli o dobrych książkach dla dzieci nie tylko dla dzieci

A ty siej. A nuż coś wyrośnie.
A ty - to, co wyrośnie - zbieraj.
A ty czcij - co żyje radośnie,
A ty szanuj to, co umiera.

I pamiętaj - że dana ci pamięć:
Nie kłam sobie - a nikt ci nie skłamie.

(J. Kaczmarski)
> a Ty gdzie mieszkasz :)
Start new topic
Reply to this topic
2 Stron V   1 2 następna
1 Użytkowników czyta ten temat (1 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:



Wersja Lo-Fi Aktualny czas: nie, 16 cze 2024 - 20:47
lista postw tego wtku
© 2002 - 2018  ITS MEDIA, kontakt: redakcja@maluchy.pl   |  Reklama