Aktualnoci

12 tysicy dodatkowych miejsc w obkach!

12 tysicy dodatkowych miejsc w obkach!

Rzd postanowi kontynuowa program Maluch, zapocztkowany w 2011, zaproponowa jednak jego zmodyfikowan i rozszerzon wersj, nadajc mu nazw MALUCH plus. Program MRPiPS "Maluch plus" na 2017 r...

Czytaj wicej >

Maluchy.pl logo
cia

Witaj Gościu ( Zaloguj | Rejestruj )

Start new topic Reply to this topic
Start new topic Reply to this topic
 

"Panie Janie rano wstań" w różnych językach

> 
mama_do_kwadratu
nie, 01 lut 2004 - 14:38
Hej hej
Mam serdeczną prośbę- potrzebny jest mi tekst Panie Janie w różnych językach, mam po angielsku:

Are you sleeping, are you sleeping brother John
All the bells are ringing
Ding, dang, dong


Jeśli znacie w innych językach (znam po francusku, ale tylko fonetycznie
icon_sad.gif i słyszałam po włosku i po niemiecku, ale tekstu nie mam)- proszę o pomoc.

Z gory Wam dziękuję drogie poliglotki icon_wink.gif
mama_do_kwadratu


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 9,090
Dołączył: sob, 14 cze 03 - 17:06
Nr użytkownika: 826




post nie, 01 lut 2004 - 14:38
Post #1

Hej hej
Mam serdeczną prośbę- potrzebny jest mi tekst Panie Janie w różnych językach, mam po angielsku:

Are you sleeping, are you sleeping brother John
All the bells are ringing
Ding, dang, dong


Jeśli znacie w innych językach (znam po francusku, ale tylko fonetycznie
icon_sad.gif i słyszałam po włosku i po niemiecku, ale tekstu nie mam)- proszę o pomoc.

Z gory Wam dziękuję drogie poliglotki icon_wink.gif

--------------------
Mama Dwóch Takich od Czerwca 2000
Fridge pickers wear bigger knickers
mama.razy.cztery
nie, 01 lut 2004 - 18:11
frere jacques, frere jacques
dormez vous, dormez vous
sonnez le matine, sonnez le matine
din, dan, don

nie jestem pewna czy "dzwonienie" w ostatniej zwrotce pisze się własnie w ten sposób, danwo juz tego nie śpiewałam icon_wink.gif)
mama.razy.cztery


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 253
Dołączył: nie, 20 lip 03 - 18:19
Skąd: warszawa
Nr użytkownika: 910




post nie, 01 lut 2004 - 18:11
Post #2

frere jacques, frere jacques
dormez vous, dormez vous
sonnez le matine, sonnez le matine
din, dan, don

nie jestem pewna czy "dzwonienie" w ostatniej zwrotce pisze się własnie w ten sposób, danwo juz tego nie śpiewałam icon_wink.gif)

--------------------
mama Łukasza ( 02.11.90), Karolinki (28.04.92), Wiktorii (05.12.98 ) i Zuzki (06.08.02 )
mama.razy.cztery
nie, 01 lut 2004 - 18:12
tfu, tfu w ostatnim wierszu chciałam powiedzeć
mama.razy.cztery


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 253
Dołączył: nie, 20 lip 03 - 18:19
Skąd: warszawa
Nr użytkownika: 910




post nie, 01 lut 2004 - 18:12
Post #3

tfu, tfu w ostatnim wierszu chciałam powiedzeć

--------------------
mama Łukasza ( 02.11.90), Karolinki (28.04.92), Wiktorii (05.12.98 ) i Zuzki (06.08.02 )
mama_do_kwadratu
nie, 01 lut 2004 - 20:39
Dzięki Mama icon_smile.gif
mama_do_kwadratu


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 9,090
Dołączył: sob, 14 cze 03 - 17:06
Nr użytkownika: 826




post nie, 01 lut 2004 - 20:39
Post #4

Dzięki Mama icon_smile.gif

--------------------
Mama Dwóch Takich od Czerwca 2000
Fridge pickers wear bigger knickers
Marghe
nie, 01 lut 2004 - 21:10
włoska wersja:

Fra Martino campanaro, dormi tu, dormi tu
Suonan le campane, suonan le campane
Din don dan
Din don dan

itp
M.
Marghe


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 3,278
Dołączył: śro, 02 kwi 03 - 22:07
Nr użytkownika: 313




post nie, 01 lut 2004 - 21:10
Post #5

włoska wersja:

Fra Martino campanaro, dormi tu, dormi tu
Suonan le campane, suonan le campane
Din don dan
Din don dan

itp
M.
Kasienka
wto, 03 lut 2004 - 22:39
Marghe, to chyba nie jest po wlosku chyba ze w jakiejs wloskiej gwarze.....
icon_wink.gif

a po angielsku umiem tak :

are you sleeping? are you sleeping?
brother John, brother John
morning bells are rining, morning bells are rining
bim bam bom........

wersja niemiecka:

Bruder Jacob, Bruder Jacob
schleafst du noch? schleafst du noch??
hörst du nicht die Glocken? Hörst du nicht die Glocken?
ding ding dong........itd

wloski:

san Martino, san Martino
dormi tu? dormi tu?
senti le campane? senti le campane?
ding ding dong.......

portugalski:

inda dorme, inda dorme,
frei Joao, frei Joao?
vatocar o sino, vatocar o sino
dlim dlin dlao..........

turecki:

tembel cocuk, tembel cocuk
haydi kalk, haydi kalk?
artik sabah oldu, artik sabah oldu
gün dogdu, gün dogdu.


hiszpanski:

frei Francisco, frei Francisco
dorme ya, dorme ya?
suenan las campanas, suenan las campanas
din dan don........
Kasienka


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 55
Dołączył: nie, 13 kwi 03 - 22:35
Skąd: Niemcy-Bad Salzuflen
Nr użytkownika: 571

GG:


post wto, 03 lut 2004 - 22:39
Post #6

Marghe, to chyba nie jest po wlosku chyba ze w jakiejs wloskiej gwarze.....
icon_wink.gif

a po angielsku umiem tak :

are you sleeping? are you sleeping?
brother John, brother John
morning bells are rining, morning bells are rining
bim bam bom........

wersja niemiecka:

Bruder Jacob, Bruder Jacob
schleafst du noch? schleafst du noch??
hörst du nicht die Glocken? Hörst du nicht die Glocken?
ding ding dong........itd

wloski:

san Martino, san Martino
dormi tu? dormi tu?
senti le campane? senti le campane?
ding ding dong.......

portugalski:

inda dorme, inda dorme,
frei Joao, frei Joao?
vatocar o sino, vatocar o sino
dlim dlin dlao..........

turecki:

tembel cocuk, tembel cocuk
haydi kalk, haydi kalk?
artik sabah oldu, artik sabah oldu
gün dogdu, gün dogdu.


hiszpanski:

frei Francisco, frei Francisco
dorme ya, dorme ya?
suenan las campanas, suenan las campanas
din dan don........


--------------------
Kasienka-mama Jowity, Yvette, Amadeusa oraz blizniat Oscara i Olivera ; zona Leszka :-)
Marghe
wto, 03 lut 2004 - 23:41
Kasieńko, mylisz sie, fakt, że istnieje kilka wersji nie znaczy że moja jest niepoprawna.

Wersji jest kilka np:
https://www.infanziaweb.it/canzoni/canz_framartino.htm

https://members.surfeu.fi/circolo.italiano/coro.htm

https://web.tiscali.it/no-redirect-tiscali/...nocampanaro.htm

sa i bardziej rozbudowane wersje:

https://web.tiscali.it/no-redirect-tiscali/...nocampanaro.htm

...zatem nie żadna gwara tylko wariacje na temat.
suonan = suonano
z "senti" jakiś nigdy nie słyszałam.. no i we Włoszech dzwony biją "Din Don Dan"
M.
Marghe


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 3,278
Dołączył: śro, 02 kwi 03 - 22:07
Nr użytkownika: 313




post wto, 03 lut 2004 - 23:41
Post #7

Kasieńko, mylisz sie, fakt, że istnieje kilka wersji nie znaczy że moja jest niepoprawna.

Wersji jest kilka np:
https://www.infanziaweb.it/canzoni/canz_framartino.htm

https://members.surfeu.fi/circolo.italiano/coro.htm

https://web.tiscali.it/no-redirect-tiscali/...nocampanaro.htm

sa i bardziej rozbudowane wersje:

https://web.tiscali.it/no-redirect-tiscali/...nocampanaro.htm

...zatem nie żadna gwara tylko wariacje na temat.
suonan = suonano
z "senti" jakiś nigdy nie słyszałam.. no i we Włoszech dzwony biją "Din Don Dan"
M.
mama_do_kwadratu
śro, 04 lut 2004 - 08:57
Jeszcze raz serdeczne dzięki dziewczyny icon_exclaim.gif icon_exclaim.gif icon_exclaim.gif
mama_do_kwadratu


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 9,090
Dołączył: sob, 14 cze 03 - 17:06
Nr użytkownika: 826




post śro, 04 lut 2004 - 08:57
Post #8

Jeszcze raz serdeczne dzięki dziewczyny icon_exclaim.gif icon_exclaim.gif icon_exclaim.gif

--------------------
Mama Dwóch Takich od Czerwca 2000
Fridge pickers wear bigger knickers
pirania
śro, 04 lut 2004 - 09:25
Ja znam po niderlandzku ale jeno fonetycznie wiec moze sie zilka ojca Florki niech spyta;)
pirania


Grupa: Zbanowani
Postów: 9,406
Dołączył: pon, 07 kwi 03 - 14:10
Skąd: przy kompie
Nr użytkownika: 471




post śro, 04 lut 2004 - 09:25
Post #9

Ja znam po niderlandzku ale jeno fonetycznie wiec moze sie zilka ojca Florki niech spyta;)
Kasienka
śro, 04 lut 2004 - 10:22
SENTI znaczy "slyszysz" od czasownika SENTIRE czyli slyszec icon_biggrin.gif
gdabym nie zanala jezyka wloskiego, nie zabieralabym glosu. znam taka wersje, ty znasz inna. twojej nie slyszalam, myslalam ze gwara , bo jest ich we Wloszech przeciez wiele! a gwary nie znam icon_biggrin.gif


poza tym mam CD z ta piesenka i wlasnie tam te dzwony bija tak jak podalam icon_biggrin.gif czyli tez nie znaczy ze podalam niepoprawna wersje
Kasienka


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 55
Dołączył: nie, 13 kwi 03 - 22:35
Skąd: Niemcy-Bad Salzuflen
Nr użytkownika: 571

GG:


post śro, 04 lut 2004 - 10:22
Post #10

SENTI znaczy "slyszysz" od czasownika SENTIRE czyli slyszec icon_biggrin.gif
gdabym nie zanala jezyka wloskiego, nie zabieralabym glosu. znam taka wersje, ty znasz inna. twojej nie slyszalam, myslalam ze gwara , bo jest ich we Wloszech przeciez wiele! a gwary nie znam icon_biggrin.gif


poza tym mam CD z ta piesenka i wlasnie tam te dzwony bija tak jak podalam icon_biggrin.gif czyli tez nie znaczy ze podalam niepoprawna wersje

--------------------
Kasienka-mama Jowity, Yvette, Amadeusa oraz blizniat Oscara i Olivera ; zona Leszka :-)
Marghe
śro, 04 lut 2004 - 10:31
Kasienko... nie gwara (gergo) a dialekt (dialetto) to raz, włoskiego uczyć mnie nie musisz, to dwa .. bo, powtarzając za Tobą, "gdybym nie znała włoskiego to bym sie nie wypowiadała"... to trzy.

A teraz pytanko: cóż takiego dialektalnego jest w "mojej" wersji?
M.

Ps. nie twierdze , ze podałaś niepoprawną wersję, tylko, ze podałaś jedną z wielu.
Marghe


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 3,278
Dołączył: śro, 02 kwi 03 - 22:07
Nr użytkownika: 313




post śro, 04 lut 2004 - 10:31
Post #11

Kasienko... nie gwara (gergo) a dialekt (dialetto) to raz, włoskiego uczyć mnie nie musisz, to dwa .. bo, powtarzając za Tobą, "gdybym nie znała włoskiego to bym sie nie wypowiadała"... to trzy.

A teraz pytanko: cóż takiego dialektalnego jest w "mojej" wersji?
M.

Ps. nie twierdze , ze podałaś niepoprawną wersję, tylko, ze podałaś jedną z wielu.
addera
śro, 04 lut 2004 - 10:35
Kasieńka nie chcę się absolutnie czepiać, ale zwracasz uwagę komuś, że wersja jest nieprawidłowa sama robiąc błędy icon_rolleyes.gif
Mam nadzieję, że sama na nie trafisz, bez obrazy icon_smile.gif
Nie odzywałabym się gdyby angielski był mi zupełnie obcy icon_rolleyes.gif
O innych wersjach się nie wypowiadam wink.gif
addera


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 8,191
Dołączył: pią, 28 mar 03 - 14:04
Nr użytkownika: 171




post śro, 04 lut 2004 - 10:35
Post #12

Kasieńka nie chcę się absolutnie czepiać, ale zwracasz uwagę komuś, że wersja jest nieprawidłowa sama robiąc błędy icon_rolleyes.gif
Mam nadzieję, że sama na nie trafisz, bez obrazy icon_smile.gif
Nie odzywałabym się gdyby angielski był mi zupełnie obcy icon_rolleyes.gif
O innych wersjach się nie wypowiadam wink.gif

--------------------



Kasienka
śro, 04 lut 2004 - 11:44
bledy robi kazdy nawet w rodzimym jezyku a co dopiero w obcym wink.gif

nikomu uwagi nie zwrocilam, podalam tylko , ze wydaje mi sie iz jest to moze w gwarze.

nikogo tez nie chce uczyc jezykow, bo nie jestem nauczycielka takowych wink.gif a nawet gdybym byla to i nauczyciele nie sa nieomylni.
Kasienka


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 55
Dołączył: nie, 13 kwi 03 - 22:35
Skąd: Niemcy-Bad Salzuflen
Nr użytkownika: 571

GG:


post śro, 04 lut 2004 - 11:44
Post #13

bledy robi kazdy nawet w rodzimym jezyku a co dopiero w obcym wink.gif

nikomu uwagi nie zwrocilam, podalam tylko , ze wydaje mi sie iz jest to moze w gwarze.

nikogo tez nie chce uczyc jezykow, bo nie jestem nauczycielka takowych wink.gif a nawet gdybym byla to i nauczyciele nie sa nieomylni.


--------------------
Kasienka-mama Jowity, Yvette, Amadeusa oraz blizniat Oscara i Olivera ; zona Leszka :-)
Marghe
śro, 04 lut 2004 - 11:49
"Marghe, to chyba nie jest po wlosku chyba ze w jakiejs wloskiej gwarze..... " - to Twoje słowa...

Nikt nie jest nieomylny.
Marghe


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 3,278
Dołączył: śro, 02 kwi 03 - 22:07
Nr użytkownika: 313




post śro, 04 lut 2004 - 11:49
Post #14

"Marghe, to chyba nie jest po wlosku chyba ze w jakiejs wloskiej gwarze..... " - to Twoje słowa...

Nikt nie jest nieomylny.
mama.razy.cztery
śro, 04 lut 2004 - 18:31
no tak... i dyskusja powstała..........
tylko temat postu jakoś lekko nam się zagubił icon_wink.gif
mama.razy.cztery


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 253
Dołączył: nie, 20 lip 03 - 18:19
Skąd: warszawa
Nr użytkownika: 910




post śro, 04 lut 2004 - 18:31
Post #15

no tak... i dyskusja powstała..........
tylko temat postu jakoś lekko nam się zagubił icon_wink.gif

--------------------
mama Łukasza ( 02.11.90), Karolinki (28.04.92), Wiktorii (05.12.98 ) i Zuzki (06.08.02 )
anuś
czw, 05 lut 2004 - 13:47
Skoro juz nie na temat... to ja się czepnę tej wielkiej czerwonej czcionki icon_confused.gif ... no sorry... ale mnie strasznie to drażni... nie mozna by normalnie? Kasieńko... icon_rolleyes.gif
anuś


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 4,222
Dołączył: czw, 03 kwi 03 - 21:53
Skąd: Warszawa
Nr użytkownika: 364

GG:


post czw, 05 lut 2004 - 13:47
Post #16

Skoro juz nie na temat... to ja się czepnę tej wielkiej czerwonej czcionki icon_confused.gif ... no sorry... ale mnie strasznie to drażni... nie mozna by normalnie? Kasieńko... icon_rolleyes.gif
addera
czw, 05 lut 2004 - 13:55
Anuś jako porządkowa (mam nadzieję, ze Kasieńka się nie obrazi) zmniejszam czcionkę (kolor zostawię).
addera


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 8,191
Dołączył: pią, 28 mar 03 - 14:04
Nr użytkownika: 171




post czw, 05 lut 2004 - 13:55
Post #17

Anuś jako porządkowa (mam nadzieję, ze Kasieńka się nie obrazi) zmniejszam czcionkę (kolor zostawię).

--------------------



anuś
pią, 06 lut 2004 - 10:50
Dzięki icon_biggrin.gif
anuś


Grupa: U?ytkownicy
Postów: 4,222
Dołączył: czw, 03 kwi 03 - 21:53
Skąd: Warszawa
Nr użytkownika: 364

GG:


post pią, 06 lut 2004 - 10:50
Post #18

Dzięki icon_biggrin.gif
> "Panie Janie rano wstań" w różnych językach
Start new topic
Reply to this topic
1 Użytkowników czyta ten temat (1 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:



Wersja Lo-Fi Aktualny czas: czw, 13 cze 2024 - 14:22
lista postw tego wtku
© 2002 - 2018  ITS MEDIA, kontakt: redakcja@maluchy.pl   |  Reklama